Méid an Téacs

Aip úr eile do pháistí óga seolta ag TG4

Samhain 11, 2013

Seoladh aip is déanaí don óige de chuid TG4, ‘Cúlacaint 3’ an tseachtain seo agus é ar fáil anois ar stór iTunes.
Tá páistí óga ag éirí níos eolaí faoi chúrsaí teicneolaíochta san aois ina mairimid agus is cosúil nach bhfuil teorainn ar líon na mbealaí ar féidir siamsaíocht a chur ar fáil. Ní hí an teilifís an t-aon mhodh ar féidir breathnú ar chláir teilifíse a thuilleadh agus is cinnte go bhfuil seifteanna foghlamtha á fhorbairt an t-am ar fad le fás na teicneolaíochta.
Is é Cúlacaint 3 an togra is déanaí sa tsraith rathúil Cúlacaint a bhfuil Duais na bhfoghlaimeoirí leis ag Féile na Meán Ceilteach 2013 bainte amach ag an chéad chuid agus, le déanaí, ainmníodh Cúlacaint 2 ar ghearrliosta do dhuais-scéim Appy 2013, an comórtas bliantúil don Aip Éireannach is Fearr.
Cuidíonn Cúlacaint 3 le páistí óga focail úra a fhoghlaim trí stór focal spraíúil a chur ar fáil le breathnú orthu agus le héisteacht leo. Focail do pháistí iad seo a bhaineann le réimsí bunúsacha den saol – Cois Trá, Ar an bhFeirm, Sa Chathair agus sa Choill agus tá na focail le feiceáil scríofa agus taifeadadh fuaime ar fáil don fhoghraíocht.
Is féidir Aipeanna Culacaint a íoslódáil saor in aisce ón iStore nó ón App Store nó ón an nasc seo http://www.tg4.ie/ie/programmes/cula4/cula-caint.html.

Foilsithe ar Gaelport.com

New School for Coláiste na Coiribe

Samhain 8, 2013

An Bord Pleanála ruled on September 12 that permission should be granted for the development of Coláiste na Coiribe’s long awaited new facility.

A number of conditions were attached to this permission, details of which can be found at www.pleanala.ie reference PI. 61 241932.
This is a great development for the growing Coláiste na Coiribe community, who have been waiting for this day since Coláiste na Coiribe was founded in 1992 with 10 students. Much credit is due to Tomás Mac Pháidín (príomhoide Choláiste na Coiribe) and the many members of respective boards of management over the years, who have campaigned relentlessly to this end.

An information evening/oíche oscailte for prospective students and their families will take place on Wednesday November 13 from 4.30pm to 6.30pm.

Thug ABP lán-chéad pleanála do GRETB bogadh ar aghaidh leis an scoil nua ar an 12 Mean Fómhair, ach cloí le roinnt coinníollacha. Gach eolas le fáil ar www. pleanala.ie ach cuardaigh uimhir thagartha PL 61.241932 .

Is cúis áthais e seo do chomhphobal Choláiste na Coiribe atá anois 21 bliain ag fanacht ar chóiríocht cuí don dea obair atá ar siúl sa scoil. Táthar ag súil go mbeidh an scoil nua ag oscailt I Meán Fómhair 2015. Buíochas le Tomás Mac Pháidín (príomhoide Choláiste na Coiribe) agus baill éagsúla ar bhord bainistíochta thar na blianta a thíomáin an fheactas seo le díograis.

Galway Advertiser

Tionól Teagaisc 2013 i gCorcaigh

Samhain 7, 2013

Beidh an Tionól Teagaisc, comhdháil oiliúna do mhúinteoirí Gaeilge iarbhunscoile á reáchtáil an deireadh seachtaine seo, 08/09 Samhain 2013 i gCorcaigh.

Is é seo an tríú bliain as a chéile atá an mhórócáid seo eagraithe ag an tSeirbhís um Fhorbairt Ghairmiúil do Mhúinteoirí (SFGM). Tugann an Tionól Teagaisc fóram poiblí, comhghleacaíoch do mhúinteoirí Gaeilge dea-chleachtas an tseomra ranga a roinnt ar a chéile, tuairimí, cuir chuige agus straitéisí a mhalartú agus deis labhairt lena chéile. Is é téama an Tionóil i mbliana ná “Giorraíonn Beirt ár mBóthar mar Mhuinteoirí Gaeilge”. Mar is gnách leis an Tionól Teagaisc, múinteoirí Gaeilge a bhfuil suim nó saineolas ar leith acu i ngné éigin de theagasc nó d’fhoghlaim na Gaeilge a bheidh ag cur cheardlanna an Tionóil i láthair, ag roinnt a gcuid taithí agus eolais.

Osclóidh an t-údar agus an scoláire Alan Titley an Tionól go hoifigiúil tráthnóna Aoine san Óstán Silver Springs agus, ina dhiaidh sin, labhróidh Reuben Ó Conluain ón gCoimisiún Náisiúnta Curaclaim agus Measúnachta (CNCM), faoin méid atá forbartha faoi láthair don Teastas Sóisearach nua i gcomhthéacs na Gaeilge de. Beidh dinnéar na Comhdhála ar siúl an oíche chéanna agus leanfaidh an Tionól ar aghaidh ar an Satharn i gColáiste na hOllscoile le rogha cúig cheardlann is tríocha curtha i láthair ag múinteoirí Gaeilge éagsúla agus ag saineolaithe eile.

Don chuid is mó, is múinteoirí féin a bheidh ag cur na gceardlann i láthair agus is gné thábhachtach den Tionól é seo: múinteoirí ag roinnt a gcuid saineolais agus taithí le múinteoirí eile. Beidh gach ceardlann ag déileáil le gné éigin de theagasc agus d’fhoghlaim na Gaeilge agus tá an-éagsúlacht in ábhar na gceardlann, ó Aipeanna don Ghaeilge go múineadh na litríochta, ón bhFoghlaim Chomhoibritheach go cur chun cinn na Litearthachta. Agus mórán eile lena chois sin.

Tá an SFGM fós ag glacadh le hiarratais. Cuireadh foirmeacha cláraithe chuig gach iarbhunscoil ach is féidir iad a íoslódáil freisin ar www.tionolteagaisc.com, áit a bhfuil tuilleadh eolais faoin Tionól agus faoi na láithreoirí féin.

Toisc go bhfuil an-suim á léiriú san ócáid arís, moltar do mhúinteoirí clárú chomh luath agus is féidir.

Is féidir teagmháil a dhéanamh freisin le hoifig na SFGM ag 01-4358587 nó ag gaeilge@pdst.ie.

Foilsithe ar Gaelport.com

Sesame Street and Dora the Explorer as Gaeilge

Samhain 7, 2013

Padraic O’Neachtain has the answers.

He’s a producer and actor in Connemara, with Telegael, which dubs programmes such as Dora The Explorer (below) and Sesame Street into Irish. He’s also the voice of Elmo. A former presenter of Echo Island, on RTÉ, Padraic has been in Irish language TV for 15 years, so he’s well versed in turning the Cookie Monster into An Ollphéist Briosca (or an Ollphéist Bicít, depending on your Irish). Padraic talks of the control exerted by the American producers of the original shows, and of maintaining a voice for years. He has nailed Elmo: one Stateside big wig wrote him a letter commending his performance as the best of the international Elmos.

“As a kid even, I always enjoyed doing voices,” Padraic says. “You would be practising away on it, moving your diaphragm and stomach, and tightening your vocal chords. “Your objective is to try and make the voice as close to the original as possible — maybe it’s easy, in that regard, in that decisions are taken out of your hands.” Bríd Seoighe is a producer at Abu Media, another company in Galway that specialises in dubbing programmes into Irish. She and Padraic know the voice actor selection drill for particular characters. “We would be dealing with the producers of the show, not the actors behind the voices.” she says. “Normally, the Irish producer will shortlist the best three [voices] in their opinion, as well as a preferred option, and send this out to the company that made the original cartoon. They will choose one, hopefully, and agree with you and send some directions as to how the voice should be directed to get the best quality. They may want to see the final product, also.”

Padraic says: “with all of our shows that come from the States, you need to put down voices and send them over, three voices per character usually, and they will listen to them.” Far from the cliché of the cigar-chomping producer returning calls in between gulps of Scotch, he says, “it’s usually a girl in an office that casts the voices all over the world. They’re very nice and I don’t think they smoke cigars — all the emails are ‘have a nice day’ and ‘super awesome’. “They decide then, usually fairly quickly, in 24 or 48 hours, and they come back and say ‘this is the person’, and they might say something like ‘they need to bring the voice up’ or that it needs to sound a little more nasal.” Challenges abound. We all know that a sentence as gaeilge can be longer — or shorter — than its English equivalent. “It’s a constant challenge,” Padraic says. “We were doing Twitter before Twitter was ever invented. You have to say things to match your flaps. It’s all about timing, hitting the syllables, that’s what it’s all about and you script accordingly.

“If you are doing live action, like Harry Potter [the films are a Telegael project], that’s even more challenging. If Harry finishes in a sentence with an ‘o’ sound or an ‘e’ sound, you have to finish it with that, as well. It has to, obviously, be the same as it is in English, but you have to modify the structure, you might have to shorten or lengthen the sentence.” If that sounds tricky, then imagine the difficulty of singing the lines. “We are currently doing a series, Elmo the Musical, and there’s 120 songs in it,” Padraic says. “There’s a new one, called Pajaminals, and that’s got 100-plus songs in it, as well, and another [Jim] Henson project, filmed in the North, and it’s absolutely brilliant. We did the Irish version, we just finished the second series and it was very challenging. It takes a good bit of work, because you’ve got to make it rhyme.”

Telegael call on 20 to 30 people for their voices, and Padraic says that some have day jobs in restaurants in Galway. “You are not going to make a living as an Irish language voiceover artist in this country. You have to be involved in other projects,” he says, referring to the contrast between eight- or 10-week recording sessions and similar periods of inactivity. The actor who voices Dora the Explorer is a teacher. Actor availability is a factor, particularly when there’s a burst of recording. “We have been doing [Dora] for the last eight, nine years and with the same Dora, and she’s fabulous, but she’s also working as a teacher. She travels quite a bit and you have to work around that. You can only have one Bert, one Cookie Monster. It depends on the voice — it’s easier to replace Elmo than Dora, because his voice is so up there and tight, whereas Dora is more a character.”

Bríd says the Irish versions hit the screens soon after the original English versions. “TG4 are buying up programmes at the market, for dubbing, as soon as they are complete,” she says. “For example, Tickety Toc, Dinosaur Train, Olly an Veain Bheag Bhán, Puppy in my Pocket, they are all examples of international brands that we dubbed and were broadcasting on TG4 around the very same time as the English language versions are on Nickelodeon, etc. They have to be current, as it’s the brands that children are interested in and they will listen to any language, once it’s the character they like. I’ve tried and tested this with my own children.”

You could subtitle and do away with dubbing, but that’s not a showcase for the Irish language. Some TG4 programming, such as late night movies, are subtitled, but, says Padraic: “my two-year-old child doesn’t watch the films at night, but she does watch the programmes in the morning and she is watching programmes that are helping her, and us, to learn Irish and to learn valuable skills from the point of view of language.” Irish voiceover artists are unique: truly bilingual, they appreciate the original character’s voice in a way that a Spaniard who has grown up only knowing the Spanish SpongeBob or Homer, cannot. But fame is less likely. Veteran actor, Tonino Accolla, aka the Italian Homer Simpson and a man who dubbed Eddie Murphy and Kenneth Branagh, among others, died last summer, and made headline news. In recent weeks, Irma Lozano, the voice of I Dream Of Genie in her native Mexico, died to tributes from her peers.

The job’s not so high-profile here, but there is sadness in recasting a character. Such sombre moments are balanced by the fact that everyone involved enjoys themselves so much in a job for which they receive limited credit. Bríd says: “it helps to be a fan and familiar with the character, but it’s not necessary. We audition actors whom we think may be able to voice-match. Some are more versatile than others and its a particular type of talent, so those that can mimic do well here, too, and are always included in the audition process. So, it’s all in the acting, really.” Abu Media dubs South Park, a TV show that presents a few challenges of its own. “You could never find somebody with a normal day-to-day voice that sounds like Cartman,” Bríd says. “We strive to keep standards inline with every other country and, in often cases, are way better. Standards are very high in Ireland, by comparison to the other European language versions that I see at the Cannes television markets every year.”

All this talk of getting in character prompts one obvious question, which I ask of Padraic — who would you like to play that you haven’t? “I would tell you what I would love to do,” he says. “I would love to do more English voices. I’d like to see more of our talent base here being used in the States by people there. Give me a cartoon with an Irish character and let’s sell that all over the world. That, or Scooby Doo.”

www.irishexaminer.com

Líonra nua ar líne

Samhain 7, 2013

Rinneadh an líonra sóisialta SpeakTalkChat.com a sheoladh an deireadh seachtaine seo caite ag Oireachtas na Gaeilge.

Ar an líonra nua is féidir cuardach a dhéanamh chun teacht ar dhaoine bunaithe ar na teangacha a labhraíonn siad, an leibhéal cumas teanga atá acu nó an saghas caitheamh aimsire atá acu. Ansin, má tá ceamara agat ar do ríomhaire, is féidir físchomhrá a dhéanamh leo. Is féidir le daoine fásta, déagóirí nó lucht oideachais cuntas a chruthú ar an líonra. Leis an gcuntas oideachas is féidir le bunscoileanna, meánscoileanna, ollscoileanna agus seomraí ranga do dhaoine fásta ar fud na cruinne nascadh le rang eile ar an aoisghrúpa/bliain scoile/leibhéal foghlamtha céanna.

Deir Julianne Ní Chonchobhair Stiúrthóir Margaíochta SpeakTalkChat.com “táimid i ndiaidh breis is bliain a chaitheamh ag obair ar shuíomh idirlín nua agus tá áthas orainn go bhfuilimid réidh anois chun é a sheoladh go hoifigiúil. Bhí seachtain mhór againn mar gur bhain muid duais amach ag an gcomhdháil Web Summit, an chomhdháil teicneolaíochta is mó san Eoraip.” Bhí siad in iomaíocht le breis is 5,000 comhlacht ar fud na cruinne a chur isteach ar an gcomórtas áirithe seo.

www.advertiser.ie

Minister Quinn announces an additional €70m for school improvements

Samhain 7, 2013

The Minister for Education and Skills, Ruairí Quinn T.D., has today announced the allocation of almost €70 million for school improvements.

Over €28 million is being made available as a once-off payment to primary schools as part of the Minor Works Grant scheme. Another €40 million will be allocated under the Summer Works Scheme 2014 which is being re-introduced to fund the improvement and upgrading of existing school buildings.

The Minor Works Grant will be paid to primary schools in the coming weeks and will enable schools to undertake small scale repair works without the need to interact with the Department.

“I know that the immediate payment of this grant in 2013 will be welcomed by school communities and management bodies as a valuable contribution to the costs of maintaining school infrastructure,” said Minister Quinn.

Funding from the Summer Works Scheme will allow schools to carry out small and medium scale building works such as gas, electrical and mechanical works, roof and window upgrades, structural improvements; works that will improve and upgrade existing school buildings.

It is up to schools to identify the most urgently required projects to be funded from the Summer Works Scheme. Each school can apply for one small scale project and will be responsible for the completion of those works.

“Despite the funding constraints on my Department’s capital budget I am pleased to re-introduce the summer works scheme in 2014. This funding package is being made as part of this Government’s continued commitment to improve facilities in schools throughout the country. These works will be carried out in schools over the summer months, when the pupils are on holidays, so the disruption to schooling will be kept to a minimum,” the Minister said.

“This scheme will not only improve the learning environment for thousands of students, but the projects will also stimulate economic activity by supporting 2,400 direct and 480 indirect much needed construction jobs in the local economy.”

Schools can apply for these grants online using the Esinet portal. A Freephone service is also available to assist schools with queries. It can be contacted at 1800 200 955 daily from 10am to 1pm and 2pm to 4.30pm from 7th November to 10th December 2013.

Full details on the Summer Works Scheme are available at http://www.education.ie/en/The-Department/Re-use-of-Public-Sector-Information/Library/PR13_11_05_file.pdf

Fuaim-U Android App

Samhain 6, 2013

Is cluiche fónaice é Fuaim-U a leanann clár do pháistí atá ag foghlaim na léitheoireachta agus an litrithe trí Ghaeilge. Tosaíonn Fuaim-U le focail bhunúsacha CGC agus leanann ar aghaidh go focail níos faide, focail ilsiollacha, focail le séimhiú agus le hurú, focail chaola agus leathana agus ansin, na féidearthachtaí litrithe atá ag na gutaí fada.

Tá na focail ar fad sa chaighdeán ach tá béim ar Ghaeilge Chúige Uladh agus an nasc idir fuaimniú Uladh agus an litriú sa chaighdeán. Ar ndóigh, baineann an chuid is mó de na cluichí le gach canúint agus baineann cuid acu le Gaeilge Chúige Uladh amháin. Beidh an dá mhórchanúint eile ar fáil amach anseo.

Tá Fuaim-U ar fáil ó Google Play (https://play.google.com/store/apps/details?id=com.cogg.fonicfuaim&hl=en)

An Múnla Nua pléite i dTionól TÉ

Samhain 6, 2013

Chuir an Choiste Cultúir, Ealaíon agus Fóillíochta de chuid Tionóil Thuaisceart Éireann (Coiste CAL) fáilte roimh Fhoras na Gaeilge le déanaí nuair a bpléadh impleachtaí an mhúnla nua mhaoinithe ar chúrsaí Gaeilge sna 6 chontae.

Fógraíodh struchtúr úr maoinithe d’Earnáil Dheonach na Gaeilge mí Iúil 2013 nuair a ghlac an Chomhairle Aireachta Thuaidh Theas (CATT) cinneadh críochnaitheach maidir le múnla nua molta ag Foras na Gaeilge.

Faoin múnla nua, cuirtear 6 thosaíochtaí straitéiseacha faoi chúram 6 cheanneagraíocht ag feidhmiú ar bhonn uile-oileáin a thiocfaidh in áit na naoi n-eagraíocht déag atá á mbunmhaoiniú ag Foras na Gaeilge faoi láthair. Fógraíodh amlíne an athstruchtúraithe le déanaí a d’fháiltigh roimh aon eagraíocht léiriú spéise a chur isteach roimh 30 Deireadh Fómhair.
D’ardaigh Coiste CAL neart ceisteanna le linn an phlé le Foras na Gaeilge maidir le himní na n-eagraíochtaí ó thuaidh i dtaobh thionchair an struchtúir nua ar an obair ar leith atá á déanamh sna 6 chontae le blianta anuas leis an nGaeilge a chur chun cinn sa dlínse sin.

Chuir an Coiste in iúl nach ionann staid na Gaeilge sa dá dhlínse agus léiríodh buairt an phobail maidir leis na himpleachtaí tromchúiseacha a bheadh i ndán don earnáil faoin struchtúr nua. Tá 7 n-eagraíochtaí bunmhaoinithe lonnaithe sa tuaisceart i láthair na huaire agus ní fios cén líon a mhairfidh faoin múnla nua. Luadh an obair trasphobail atá á déanamh ag Iontaobhas Ultach le blianta anuas agus taighde Phobail i leith staid na Gaeilge agus cearta teanga sna 6 chontae.

Meabhraíodh go bhfuil taithí agus saineolas na n-eagraíochtaí seo ríthábhachtach i leith aon dul chun cinn a dhéanfaí amach anseo agus creidtear go gcaillfí acmhainní luachmhara na hearnála faoin múnla nua. Rinneadh caint freisin ar bhallraíocht an fhóraim fhorbartha agus cén ionadaíocht ó eagraíochtaí sna sé chontae a bheidh ar an bhfóram seo, rud nach fios go fóill. Tarraingíodh aird ar chás gnó an mhúnla nua atá faoi bhráid na Roinne Cultúir, Ealaíon agus Fóillíochta go fóill agus ba é tuairim an Choiste gur chóir na socruithe ó thaobh aistriú bainistíochta agus comhairleoirí a bheith curtha in áit i bhfad roimhe seo.

Chuir Foras na Gaeilge in iúl go mbeidh gach ceanneagraíocht ag feidhmiú ar bhonn uile-oileáin rud a chiallaíonn go mbeidh baill foirne lonnaithe in oifigí sa dá dhlínse. Dúradh go bhfuil taithí ag na heagraíochtaí ó dheas i dtaobh chúrsaí Gaeilge ó thuaidh agus go mbeidh éifeacht dearfach ar an obair trasphobail ar siúl ann óir go leagfaí níos mó béime ar obair eagraíochtaí áitiúla agus gníomhaíocht ar an talamh amach anseo.

Cé nach mbeidh Foras na Gaeilge freagrach as earcaíocht sna ceanneagraíochtaí, dúradh go mbeidh an Foras ag moladh shaineolas na bhfoirne reatha a bheith mar thosaíocht le linn aon phróiseas earcaíochta faoin struchtúr úr. Tugadh le fios go ndéanfar gach iarracht saineolas agus taithí na naoi n-eagraíocht déag a choinneáil san earnáil agus go ndéanfar iarracht scálaí pá a choinneáil mar an gcéanna.

Maíodh nach mbeidh de chumas ar an gcóras nua ról a sholáthar do gach fostaí reatha ach go raibh mar mholadh ag an múnla nua go gcónascfaidh eagraíochtaí mar chuid den phróiseas iarratais. Tuigtear go bhfuil eagraíochtaí áirithe i gcainteanna ina leith seo ach cuireadh in iúl nach bhfuil ar chumas Fhoras na Gaeilge eagraíochtaí a bhrú le chéile faoin bpróiseas. Thug Foras na Gaeilge le fios go dtabharfar cead d’eagraíochtaí cónascadh ainneoin léiriú spéise a chur isteach mar eagraíocht aonarach.

Leag an Coiste an-bhéim ar thábhacht na dtionscadal éagsúil a mbíonn ar bun ag na heagraíochtaí go leanúnach agus nach mór go leanfadh na tionscadail sin ar aghaidh. Chuir ionadaithe Fhoras na Gaeilge in iúl go mbeidh ceanneagraíochtaí ag díriú ar chúrsaí a bhaineann lena réimse áirithe amháin sa chóras nua rud a chiallaíonn go mbeidh an-chuid tionscadal á n-aistriú ó cheanneagraíochtaí úra agus ó eagraíochtaí nach n-éiríonn leo áit a bhaint amach faoin múnla nua.

Gealladh go gcuirfeadh Foras na Gaeilge na socruithe cuí in áit idir Eanáir agus Iúil 2014 leis an aistriú idir eagraíochtaí a éascú agus le cinntiú go gcoinnítear obair thábhachtach na n-eagraíochtaí uile sa chóras nua.

Foilsithe ar Gaelport.com

Mórlaigí i múineadh na Gaeilge

Samhain 6, 2013

Foilsíodh Tuairisc an Phríomhchigire inné ina n-aithnítear bearnaí suntasacha i bhfoghlaim agus i múineadh na Gaeilge sa chóras oideachais.

Tá Tuairisc an Phríomchigire Harold Hislop bunaithe ar shonraíocht iniúchtaí, idir chigireacht fógartha agus chigireacht theagmhasach, a reáchtáil an Roinn Oideachais agus Scileanna idir 2010 agus 2012.

Is é an cheád uair gur foilsíodh an tuairisc go poiblí agus cé go bhfuil caighdeán na n-ábhar molta den chuid is mó, tá caighdeán múineadh na Gaeilge cáinte go mór ag an bPríomhchigire.

De réir na tuairisce, tá caighdeán na Gaeilge níos lú ná sásúil i 24% de bhunscoileanna na tíre agus 28% d’iarbhunscoileanna. Airíonn an tuairisc nár tugadh deis do dhaltaí foghlaim ó chaint agus ó phlé i 22% de cheachtanna rud a chiallaíonn nach bhfuil aird á tabhairt do bhunriachtanas fhoghlaim teanga. Moladh mór a eascraíonn as tuairiscí cigireachtaí teagmhasacha agus Meastóireachta Scoile Uile (MSU) ná gur gá deis a thabhairt do dhaltaí oibriú i gcomhpháirt le linn na gceachtanna Gaeilge agus i leith dlús a chuir le foghlaim na teanga.

D’airigh an tuairisc go leagfaí an-bhéim ar réamhullmhúcháin agus pleanáil ceachta sna scoileanna ina bhfuil an-rath ar mhúineadh na Gaeilge. Meastar nach bhfuil ullmhúcháin leordhóthanach á déanamh ag 22% do mhúinteoirí agus mar thoradh tá líon suntasach dhaltaí nach bhfuil fáil acu ar chlár foghlama atá ullmhaithe mar is cuí.
Thug cigirí le fios nach raibh cleachtais an mheasúnaithe sásúil i níos mó ná an 35% de cheachtanna Gaeilge. Moltar i dTuairisc an Phríomhchigire nach mór do bhunscoileanna soláthar pleanáilte, córasach ar fhoghlaim daltaí i bpríomhscileanna na Gaeilge a mheas.
Léiríodh easpa acmhainní chun tacú le teagasc na Gaeilge i 20% de cheachtanna. Airíodh an dúshlán céanna i dtaobh múineadh na Gaeilge ag an leibhéal iarbhunscoile. Ardaíodh an géarghá le clár amhail Séideán Sí, atá in úsáid i scoileanna Gaeltachta agus lán-Ghaeilge, i dtuarascáil de chuid na Cigireachta, An Ghaeilge sa Bhunscoil in 2007 ach níl leithéid de chlár i bhfeidhm go fóill. Táthar ag súil go mbeidh dea-thionchar ag obair na Comhairle Náisiúnta Curaclaim agus Monatóireachta (CNCM) agus na Comhairle um Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta (COGG) ar an easnamh seo.
Moltar sa tuairisc gur gá béim bhreise a chur ar fheasacht fóineolaíochta ag an leibhéal iarbhunscoile agus béim níos láidre ar insealbhú na struchtúr agus na rialacha gramadaí na teanga. Moltar go ndíreofaí ar an sprioctheanga níos mó le linn cheachtanna agus go ndéanfaí an t-aistriúcháin a sheachaint.
Freisin, léiríonn tuairiscí na gcigirí go raibh scileanna teanga na múinteoirí féin easnamhach i líon beag, ach líon suntasach, scoileanna.

Foilsithe ar Gaelport.com

€1.2m ar fáil do sheirbhís úr nuachta

Samhain 6, 2013

Tá beart Fhoras na Gaeilge maidir le seirbhís nuachta fógartha.

€1.2m idir 2014-17 ní €300,000 in aghaidh na bliana an maoiniú a bheidh i gceist.
Tá an foras ag obair ar na mionsonraí agus cuirfear tús le próiseas leis an ghrúpa a sholáthróidh an tseirbhís a aimsiú ag deireadh na míosa.
Seirbhís idirlín amháin a bheas i gceist le nuacht á uasdátú ‘go rialta’ agus ábhar anailíse agus cúrsaí spóirt á bhfoilsiú ar bhonn seachtainiúil.
Tá sé ráite ag príomhfheidhmeannach an Fhorais, Ferdie Mac an Fhailí, go bhfuil sé ag dúil go mbeadh an tseirbhís nua ag feidhmiú “ar a mhoille faoi lár na bliana seo chugainn” – breis is bliain ó cuireadh deireadh leis an nuachtán Gaelscéal.
Foilsíodh an chóip dheireanach de Gaelscéal ag deireadh mhí Feabhra, mí tar éis gur fhógair Foras na Gaeilge go raibh siad chun deireadh a chur le maoiniú an pháipéir.
Agus é ag caint ar Raidió na Gaeltachta, dúirt Mac an Fhailí “go bhfuil gné eile ann atá thar a bheith tábhachtach go mbeidh deis ag daoine óga altanna a sholáthar don ghrúpa seo agus an cheird a fhoghlaim”.

www.independent.ie

« Previous PageNext Page »