Out of this world support
Feabhra 27, 2014
Seachtain na Gaeilge has even won support from an astronaut this year.
Born-again Irishman, Commander Chris Hadfield, features on a video promoting the events. He says: ‘Is leatsa í, mar sin úsáid í’ (‘It’s yours, use it.’) Last year, Commander Hadfield put Ireland on the map with the first tweet from space as Gaeilge: “Tá Éire fíorálainn” (Ireland is beautiful). This year’s Seachtain na Gaeilge ambassadors are Dublin footballer Ciarán Kilkenny, TG4’s Máire Treasa Ní Dhubhghaill, and Lynette Fay of BBC Radio Ulster.
Thousands of events have been organised, including Saturday’s national opening in Killarney, a street festival with a free concert, and Rith 2014 – a national relay run from Cork to Belfast. On Saturday there will be a match at Somerton GAA pitch in Dublin between Ciarán Kilkenny’s club, Castleknock and the Irish-speaking club Na Gaeil Óga.
www.independent.ie
OPINION: Our next storm is coming from the Gaeltacht
Feabhra 27, 2014
SOMETIMES I have to pinch myself to make sure I’m not dreaming – or hallucinating, as the case may be.
It happened again at the weekend when I saw the first pictures of an angry protest march through the centre of Dublin, just as this frail economy was desperately trying to recover from the devastating effects of storm Darwin. It seemed like the perfect time to raise another storm. Over 5,000 ‘gaeilgeoiri with a grudge’ were marching from Parnell Square to the Dail to demand their civil rights in what sounded like an angry ‘gael’ force wind. Most of them were incandescent with rage, their faces painted red to indicate varying stages of apoplexy, and, no doubt, to put the fear of God in the rest of us. As I’ve said, I had to pinch myself. But is this a new departure in the campaign to restore the Irish language?
If it is, I’m petrified.
The protesters claimed that Irish language communities were sick of being treated like “second class citizens”. Well, maybe they should try living like the rest of us then, without the industrial grants, the rent subsidies, the special housing aids and the employment grants, not to talk of the extra points in the Leaving Cert and the reserved places in primary teacher training colleges. Far from being disadvantaged, Irish language speakers are the most pampered and the most indulged minority group in the whole EU and I think it’s time someone had the guts to tell them that they are not, by any means, the biggest priority facing the country at the moment.
Everyone has a right to march for fair play and justice, and no-one is denying the fact that the Irish language is very close to the hearts of many people in this country and beyond. But there are many others, like myself, who chose not to define either our identity or our Irishness by the tongue we speak. Seeing that we are in the majority, do we not deserve a break now and then from the incessant whinge that emanates from the ranks of the gaeilgeoiri in claiming that the country is not doing enough to restore the language? Short of beating the English out of us with whips, I don’t know what more the Government can do with limited resources to satisfy the unreasonable demands of the fanatics. I was force fed Irish as a child. Now it’s being forced on my consciousness. Everywhere I go, it’s in my face, from road signs with dumbed down Irish place names to ballot papers with confusing options.
It seems to me that there is no public service now that isn’t available in both Irish and English. Although one marcher did complain that she wrote an email in Irish to the HSE and got a reply in English. She should be thankful that she got a reply. I couldn’t even apply for the pension myself without indicating whether I wanted to do so in Irish or English. I checked with Social Welfare, after spending an hour trying to get through. “No,” said an irate public servant at other end. “You won’t get bonus points if you apply through Irish.” I must be brainwashed! There must be a better way of keeping the life in the language without resorting to bully tactics and guilt provocation. Tir gan teanga, tir gan anam has become a jaded cliché, especially since the country would have no problem selling its soul to the highest bidder if it got half a chance.
Anyhow the farcical antics of many of the protesters on Saturday did nothing at all for the dignity of the ancient tongue they purported to be trying to save. If I were an Irish language enthusiast myself, I’d have been mortified. Some of them couldn’t even hide their own self interests. The march apparently was organised in response to the news that the Language Commissioner, Sean O’ Cuirreann, is to resign over the Government’s failure to improve services in Irish. Look, hasn’t the Government enough on its plate at this delicate stage of our economic recovery, without having to maintain another quango for just 70,000 Gaeltacht dwellers? The bottom line is the cost of our delusions. We really don’t have the resources to indulge our supposed grandeur or national uniqueness. And even if we did strike gold or oil in the morning, it would be impossible to satisfy the demands of the gaeilgeoiri who I suspect, want nothing less than a fully staffed alternative administration for themselves – all 70,000 of them. On the other hand, I think they’d get a right shock if their plan succeeded and we all abandoned the English language and started spouting a cupla million focail in the morning.
What would happen then to the elite status they currently enjoy? What would become of the righteous superiority that sustains many of them in a nation where they are vastly outnumbered by people with lesser Irish credentials, like me?
www.limerickleader.ie
Éiríonn Ó Cuirreáin as a chúram mar choimisinéir
Feabhra 27, 2014
D’éirigh Seán Ó Cuirreáin as a chúram mar Choimisinéir Teanga Dé Domhnaigh i ndiaidh deich mbliana a chaitheamh i mbun oibre.
Reachtáil lucht na Gaeilge mórshiúl i gConamara leis an lá a chomóradh agus le litir a thabhairt do Ó Cuirreáin, ag cur a mbuíochais in iúl dó as a chuid oibre. ‘Dearg le fearg’ Dúirt Julian de Spáinn ó Chonradh na Gaeilge gur léirigh “an méid daoine a tháinig amach ar shráideanna Bhaile Átha Cliath an Satharn seo caite agus iad “dearg le fearg” go raibh aird dírithe aige ar fhaillí an státchórais i leith na Gaeilge agus go raibh pobal na Gaeltachta is lucht na Gaeilge dúisithe anois agus nach mbeadh siad sásta a thuilleadh glacadh leis an muga maga is an cur i gcéill a bhíonn ar bun go rómhinic i dtaobh chearta lucht labhartha na Gaeilge”.
Lena chois sin, d’fhág lucht an léirsithe litir in oifigí Roinn na Gaeltachta don Aire Stáit, Dinny McGinley, ag cur a míshástachta in iúl dó agus “ag iarraidh air agus ar an Rialtas, deireadh a chur leis an gcur i gcéill agus díriú ar na bacanna atá ag an státchóras freastal mar ba cheart ar lucht labhartha na Gaeilge, sa Ghaeltacht agus taobh amuigh den Ghaeltacht ina dteanga féin”.
www.irishtimes.com
Irish language under threat
Feabhra 27, 2014
A chara, – While Eanna Coffey (February 24th) is more than entitled to his opinion, one feels he may be coming from rather a limited viewpoint.
As someone who has managed this far to receive all education through Irish (up to Masters level), and who communicates professionally and personally through Irish every day, nobody told me that “the Irish language is functionally useless in the modern economy, and as such the money spent is an extremely poor investment”. I believe I may be the antithesis of Mr Coffey’s rather unfounded sweeping statements, along with many others who contribute to Ireland’s modern economy, and who have managed, thus far, to stay in employment since leaving university. I may be part of a minority, but I prefer this to being part of the majority still leaving Ireland to find employment. – Is mise,
AILISH BHREATHNACH,
Baile na hAbhann,
Co na Gaillimhe.
A chara, – They say you can use statistics in an attempt to prove anything and Eanna Coffey’s letter criticising the use of the Irish language (February 24th) certainly gives credence to that. According to Census 2011 the main statistic concerning the use of the Irish and Polish languages stated that 1.77 million people speak as Gaeilge on a daily basis here, while 112,811 speak Polish. This fact should put the rest of Mr Coffey’s letter in some perspective. – Is mise,
EFFANNING,
Whitehall Road,
Churchtown, Dublin 14.
A chara, – Perhaps Eanna Coffey is mistaken about the simple demands made by muintir na Gaeilge in the past few weeks. Far from demanding that Irish replace English in Ireland, an aspiration given up on by the government in 1965, fair and equitable treatment by both governments is all we seek. It would seem from Brian Mac a’ Bhaird’s letter that far more resources were squandered by Revenue in trying to dissuade him from using Irish than simply fulfilling its own legally binding commitment as laid out in its own language scheme. The Iarchoimisinéir Teanga, Seán Ó Cuirreáin has stated that the structural changes needed to provide these services would be “cost neutral”. It is not a matter of money. It is a matter of practice, recognition and respect. While we all agree, especially muintir na Gaeilge, that changes need to be brought in to the curriculum, hyperbolic accusations that children are “force-fed” like foie gras Gaeilgeoirí are not representative of reality or of the attitudes of all young people. Mr Coffey should ask the thousands of young people who gave up their Saturday at midterm to march for language rights their opinion rather than speaking for them. – Is mise,
MAITIÚ de HÁL,
Páirc na Canálach Ríoga,
Baile an Ásaigh,
Baile Átha Cliath 15.
A chara, – According to Eanna Coffey “the Irish language is functionally useless in the modern economy, and as such the money spent is an extremely poor investment” (February 25th). Even were that true, why should we value things only on their economic utility? And, given that the country has been economically wrecked by following the wisdom of the so-called financial experts, I see no reason to think that investing in our culture and identity isn’t a sound idea; even if it doesn’t bring money rolling in, at least it won’t end up with us owing foreign banks and investors vast fortunes. – Is mise,
Revd PATRICK G BURKE,
Castlecomer, Co Kilkenny.
www.irishtimes.com
Earrach na Gaeilge ag bláthú faoi dheireadh
Feabhra 27, 2014
Chonaic mé teachtaireacht le linn na seachtaine a phostáil eagraí Lá Mór na Gaeilge ar Twitter agus bhain sé siar asam.
De réir an fhir seo, b’alt “stairiúil” mo cholún an tseachtain seo caite ós rud é go raibh sé dearfach. An chéad fhreagra a thug mé — an é go gceapann an duine seo go mbím diúltach chomh minic sin gur féidir leis “alt stairiúil” a bhaisteadh ar cheann a cheapann sé a bheith dearfach? Ar ndóigh, ní chreidim go mbím diúltach — is amhlaidh gur duine mé a chuireann mo thuairim mhacánta i láthair. Ní chreidim sa bholscaireacht. Ní fhéadfadh duine a bheith diúltach faoi Lá Mór na Gaeilge mar ba cheiliúradh é an oiread is b’agóid é. Má deirim nach dóigh liom go n-imreoidh sé tionchar ar an Rialtas — agus na páirtithe ar mhaith leo a bheith i gcumhacht — ní hionann sin agus a rá nach n-imreoidh sé tionchar ar phobal na Gaeilge.
Creidim gurb é sin an iarmhairt is tábhachtaí a bheidh ag an ócáid úd i mBaile Átha Cliath. Faoi dheireadh, is gluaiseacht í Gluaiseacht na Gaeilge arís. Ní féidir ach a bheith dearfach faoi sin. Tá earrach na Gaeilge ag bláthú. É sin go léir ráite, tá ceisteanna fós le freagairt. Céard a tharlóidh anois? Tuigim go mbeidh mórshiúlta eile ann agus is maith ann iad. Ach an féidir an fuinneamh sin a chur ag obair ar son spriocanna áirithe a bhaint amach? Creidim gur féidir. An freagra a bhí agamsa ar Lá Mór na Gaeilge ná feachtas a thosú chun iarraidh ar na páirtithe éagsúla agus ar an Oireachtas níos mó Gaeilge a úsáid ar na meáin shóisialta. Más féidir le Parlaimint na hEorpa a bheith ag tvuíteáil i nGaeilge, níl aon chúis nach féidir lenár bparlaimint féin a bheith ag tvuíteáil sa teanga náisiúnta. Tá corrpholaiteoir i bpáirtithe éagsúla a phostálann corrtvuít i nGaeilge — ach tá na páirtithe féin go hainnis. Is é Sinn Féin (@sinnfeinireland) an páirtí is mó a úsáideann an Ghaeilge ina tvuíteanna — ach céard a chiallaíonn sé sin? De réir an tsaineolaí ar tvuíteáil i nGaeilge, bíonn 1.6% de tvuíteanna SF sa teanga náisiúnta. Tá Fianna Fáil, an Lucht Oibre agus Fine Gael níos measa ná sin féin!
Ar aon nós, tá an feachtas #gaeilgeledthoil nó #gaeilgeledothoil ag dul ó neart go neart ar Twitter. Tá cara liom a cheapann go bhfuilimid róbhéasach tar éis feachtas #gaeilgeAnois a thosú. Is í an sprioc chéanna atá againn ar fad. Is é sin, áiteamh ar pháirtithe polaitúla agus forais stáit a bhaineann úsáid as na meáin shóisialta labhairt linn i nGaeilge. Mar a déarfadh an file, Seán Ó Riordáin, dá mbeadh sé beo, b’fhéidir, má labhraimid leo i nGaeilge, nach nGaelófaí iad? B’fhéidir go bhfuilim saonta sin a cheapadh ach ní dóigh liom gur rud saonta é a bheith ag cur na gceisteanna agus ag iarraidh ar na páirtithe is na forais stáit an Ghaeilge a úsáid agus iad ag labhairt liom ar mheáin chumarsáide saor in aisce. Cúirtéis a éilím. Sin an méid. Mura bhfuil a ndóthain Gaeilge ag ár gceannairí agus ár n-údaráis 140 carachtar i nGaeilge a phostáil, cén saghas oideachais a fuair siad? Tá ceisteanna tromchúiseacha le cur faoina gcaighdeán oideachais, gan an Ghaeilge a chur san áireamh fiú, murar féidir leo an méid sin a dhéanamh !
www.independent.ie
How students are learning Gaeilge with rugbaí beo agus YouTube
Feabhra 27, 2014
As Irish scores through live rugby and Twitter, Kim Bielenberg looks ahead to Seachtain na Gaeilge
It is all about taking the Irish language out of the classroom on to the dancefloor, and possibly putting the results up on YouTube. Hundreds of thousands of people will take part in Seachtain na Gaeilge, which gets under way on Saturday. The events will be launched in Killarney with a performance by Seo Linn, the band that created one of the unexpected smash video hits of the past year. More than 3.5 million people have viewed Seo Linn’s Irish language version of Avicii’s hit ‘ Wake Me Up’ since it was recorded with students at Coláiste Lurgan in the Connemara Gaeltacht last summer.
It is by far the most popular Irish language video ever made and one of a string of unlikely hits for the summer college in Co Galway. YouTube has now become a popular medium for Irish. Organisers of Seachtain na Gaeilge hope the popularity of the videos will help to boost the events, which run from this weekend until St Patrick’s Day. “Until now many young people have seen Irish as a subject that you study in school,” says Seachtain na Gaeilge manager Brenda Ní Ghairbhí. “The whole purpose of the events over the next fortnight is to take it out of the classroom and show that it is something to be enjoyed. “In the past, people had negative connotations about school work and Irish. There is more focus on the spoken language now, and that is helping it to become popular.” She says videos such as those produced by Coláiste Lurgan show how Irish can be fun. Last year, students and staff at the summer college started making their film at 7.30am one day, and did not finish until 3am the following morning. One of the ambassadors for Seachtain na Gaeilge this year is Máire Treasa Ní Dhubhghaill, presenter of TG4’s popular sports programme, Rugbaí Beo. TG4 has won hundreds of thousands of viewers beyond the gaeilgeoir fraternity with its lively coverage of the provinces in the RaboDirect Pro 12 league.
Máire grew up in an Irish-speaking area of Connemara, where her mother comes from. Her father hails from the rugby heartland of Limerick, and she wore a Munster shirt from a young age. “Rugby on TG4 has a huge following and I think it normalises the language as something to be enjoyed, and not something that you just do at school,” says the presenter. The native Irish speaker had a stint as a primary school teacher in a gaelscoil before she got a job at the Irish language station. “As ambassador for Seachtain na Gaeilge, I want to motivate people to speak it, and not to worry too much about making mistakes or breaking the rules. “Whether it is watching rugby or making a video, people can focus on what is happening — and the fact that it is in Irish does not really matter.” During the rugby broadcasts, she is joined by pundits such as the former government press secretary Eoghan Ó Neachtain, who played rugby for the defence forces. He is a fluent Irish speaker. Also on the panel are former internationals Jerry Flannery and Marcus Horan.
“They have really immersed themselves in the language since becoming analysts and are getting better all the time.” Aodhán Ó Deá , youth Coordinator at Conradh Gaeilge, says Irish is not just enjoying a video boom. “There is evidence that its use is growing rapidly on Twitter and Facebook. It is one of the top hundred languages used on social media. “Young people are now much more open to using it. When you have a big event such as a blizzard across the country, people will use an Irish hashtag on Twitter, such as #sneachta. It gives a sense of uniqueness.” During the recent wet weather, tweeters have used the hashtag, #whatthefliuch. The youth co-ordinator says there has been a surge in popularity of the language in thirdlevel colleges recently. The Cumann Gaelach in UCD now has 2,000 members, making it one of the most popular college societies. There are similar groups in 26 colleges across the country. “In the colleges, there are nights out, people sing in Irish and the language is seen as cool.” Aodhán Ó Deá says there is still a stigma among older people about speaking Irish in public, however. “In some places, if you start talking Irish people think you are being awkward or rude, or even cheeky. Hopefully that is declining.” During Seachtain na Gaeilge, many schools will have days when only Irish is spoken.
Seachtain manager Brenda Ní Ghairbhí says the secondlevel curriculum could be improved to give a further boost to the language. “Many in the Irish language movement believe there should be two subjects. The core subject would be about language and communication. Then there could be a second subject, based on culture, literature and history.” Aodhán Ó Deá says that at primary level schools could be encouraged to use the language in other subjects, such as art and PE. The idea for Seachtain na Gaeilge was first put into practice at the start of the last century, but it has ebbed and flowed in popularity over the decades.
www.independent.ie
Lear mór gearán faighte ag RTÉ faoin nGaeilge
Feabhra 25, 2014
Bhí Bláthnaid Ní Chofaigh ar The Saturday Night Show Dé Sathairn, agus í ag plé cearta teanga, ach ba é líon na ngearán a fuair RTÉ maidir le seó na seachtaine roimhe sin ab chúis leis an gcuireadh a fuair sí.
De réir cosúlachta, tháinig lear mór gearán chuig RTÉ maidir le ráitis Brendan O’Connor agus é ag scigireacht faoi Lá Mór na Gaeilge a tionóladh i mBaile Átha Cliath. Dar le O’Connor nárbh fhios céard a theastaigh ón slua an lá sin, mar gurbh i nGaeilge a bhí a gcuid éilimh.
Ní haon iontas gur tháinig lear mór ghearán chuig RTÉ ar an ábhar seo, agus baill an phobail den bharúil gur sháraigh an craolacháin seo an Cód um Chothroime, Oibiachtúlacht agus Neamhchlaontacht.
I measc na ngearán a fuarthas, bhí ceann ó Chomhdháil Náisiúnta na Gaeilge, ach go deimhin bhí níos mó ná clár O’Connor amháin ag cur as don Chomhdháil. Trí ghearán in iomlán atá déanta ag an gComhdháil an mhí seo maidir le hábhar a measadh a bhí claonta i gcoinne na Gaeilge. Bhain gearáin na Comhdhála le trí chlár ar leith a craoladh ar RTÉ, The Late Late Show, The Saturday Night Show agus European Parliament Report.
The Late Late Show
Ar an gclár The Late Late Show a craoladh ar Dé hAoine, 07 Feabhra 2014, i dtreo dheireadh an chláir, agus an aoichainteoir Aled Jones faoi agallamh, tharraing Ryan Tubridy amach comharthaí bóthair agus é ag iarradh ar an aoichainteoir iad a léamh amach. Chuir an láithreoir comhartha faoi bhráid an aoichainteora le leagan aistrithe den logainm Muiceanach Idir Dhá Sháile agus thosaigh sé féin ag magadh go raibh an logainm sin chomh casta sin is nach mbeadh sé féin in ann é a rá.
Mheabhraigh An Chomhdháil do RTÉ ina ghearán gur fearr úsáid a bhaint as an leagan Gaeilge de logainm Gaeltachta mar atá sé san Ordú Logainmneacha, agus mar sin gur cheart gur ‘Muiceanach Idir Dhá Sháile’ a bheadh luaite ar an gcomhartha seo, agus ní leagan aistrithe go Béarla. Mhaígh an Chomhdháil gur léirigh an mhír seo, agus iompar an láithreora lena linn easpa measa ar phobal na Gaeilge.
European Parliament Report
Rinne an Chomhdháil gearán freisin faoin gclár European Parliament Report a craoladh ar Dé Domhnaigh, 09 Feabhra 2014. Le linn an chláir seo, craoladh ráiteas ón bhFeisire Eorpach, Seán Kelly, agus é ag labhairt os comhair na Parlaiminte. Cé go raibh Seán Kelly le feiceáil sa mhír seo, ní raibh sé le cloisteáil, agus in áit a ghlór féin a chraoladh, craoladh glór ateangaire agus í ag déanamh ateangaireacht go Béarla. Mhaígh an Chomhdháil nach raibh cúis ar bith nach gcraolfaí an leagan Gaeilge den ráiteas agus meabhraíodh do RTÉ gurb í an Ghaeilge príomhtheanga oifigiúil na hÉireann.
Faoi réir alt 47 agus alt 48 den Acht Craolacháin 2009 tá dualgas ar gach craoltóir cleachtas a chur i bhfeidhm chun déileáil le gearáin. Tá an próiseas chun déileáil le gearáin atá á chur i bhfeidhm ag RTÉ ar fáil ag an nasc seo agus má tá saincheist ar leith ag dó na geirbe ort féin, is féidir do ghearán a chur chuig complaints@rte.ie.
Foilsithe ar Gaelport.com
Celebration of Irish language in Cookstown and Dungannon
Feabhra 25, 2014
The countdown is on to a major Irish language festival in Cookstown and Dungannon.
With only a few weeks left until this year’s St. Patrick’s Day holidaysthe preparations are well underway for this year’s Seachtain na Gaeilge – Gaelfest Irish Language festival which takes place in the Cookstown and Dungannon Council areas throughout March. The festival celebrates the Irish language and encourages people to come along to a wide variety of events, talks and workshops available, whatever their level of spoken or written Irish. In Cookstown, a special Seal Spraoi (literally translated as ‘a spell of fun’) event on Friday, March 7 from 4.30pm – 6pm at the Burnavon will give local primary school children, whether they know any Irish or not, an opportunity to join in the celebrations.
Gearóidín Bhreathnach, a prizewinning singer and storyteller, will lead the workshop which is packed full of singing, stories and activities. Admission is from £2 per child and can be booked through the Burnavon Box Office on 028 8676 9949. Raymond Loney will continue the weekend celebrations as he provides the music for the Family Céilí on Sunday, March 9 from 2pm – 4pm. Here, children will be able to draw on the skills they learned during the week at the céilí dancing workshops also happening in the Burnavon. Admission is £2 per person and can either be booked in advance through the Burnavon Box Office or paid on the door on arrival. As well as plenty of arts and cultural activities this year Gaelfest will incorporate Rith 2014, a fund-raising relay run the length of Ireland. It will be passing through Cookstown on the evening of Wednesday, March 12.
Rith 2014 provides the means to raise funds for their own Irish language projects as well as establishing a central fund for sporting clubs who take part in Rith 2014. More information can be found at www.rith.ie. Regular Irish language events, such as Ciorcal Comhrá conversation club and Léigh Leatreading club, both of which are hosted by Cookstown Library, will be making a special effortto welcome people who would like to try out words and phrases they know during Gaelfest. Details of local Irish language activities are available at www.guthonline.org. A highlight of the festival comes on Friday 14th March at 8pm as Máirín Hurndall, a radio journalist working with Radio Feirste in Belfast, will be in the Burnavon to talk about her experience with the language and the Protestant Gaelic tradition. Admission to this talk is free.
During Seachtain na Gaeilge, a new series of after-schools classes for pupils taking their GCSEs will be launched. Costing £30 for 10, they will be held in the the Burnavon before Easter. They begin at 4.30pm on Wednesdays. To register for the after-schools classes or for details on any of the events covered by Seachtain na Gaeilge – Gaelfest, contact Séamus Mac Giolla Phádraig, Oifigeach Fhorbairt na Gaeilge (Irish Language Development Officer) with Cookstown District Council at the Burnavon on 028 8676 9949 option 4.
www.tyronetimes.co.uk
Culture Minister Caral Ni Chuilin launches Irish language drive
Feabhra 25, 2014
Culture Minister Caral Ni Chuilin has launched an advertising campaign in a bid to encourage people to learn and speak Irish.
The campaign called Liofa le cheile (Fluent Together) encourages everyone from all walks of life to learn and speak the language.The campaign, which will run across a variety of media platforms including television, radio, outdoor and digital media, will show how Irish is used through daily phrases, names and places. The minister said: “The Irish language is at the heart of our society. “It is everywhere around us through common words we use like ‘craic’, and also in place names like Donaghadee (Domhnach Daoi). “I believe that the rich cultural and linguistic heritage is something that all of us can share, embrace and enjoy.” As the campaign starts, a new website www.liofa.eu will be available to assist people learning the language.
www.belfasttelegraph.co.uk
Irish language under threat
Feabhra 25, 2014
Sir, – I fully support the Revenue Commissioners’ reluctance to communicate with Brian Mac a’ Bhaird (February 21st) “as Gaeilge”.
Translating government documents into Irish is a complete waste of time and money. Government spending on teaching Irish is estimated to cost about €1 billion per annum. While gaeilgeorí may hate to hear it, the Irish language is functionally useless in the modern economy, and as such the money spent is an extremely poor investment. It is also widely detested by students, who are force-fed second-rate poetry and literature out of some absurd sense of national pride. While the argument is often made that Irish is an integral part of our culture, culture can survive quite well without unwanted and unnecessary state coercion (see the GAA, Irish dancing and traditional Irish music as some examples).
According to the 2011 census, Irish now lags behind Polish in numbers of speakers who use the language daily outside of school. The fact Irish is not even the second most widely used language despite decades of State policy and funding towards propping it up should prove that the Irish language experiment has been an utter failure. This pandering to gaeilgeoirí has gone on for far too long. The Irish language is never going to become a widely used language in Ireland and the sooner this is accepted the better. – Yours, etc,
EANNA COFFEY,
Fossa, Killarney, Co Kerry.
www.irishtimes.com