Méid an Téacs

Peig Sayers for a new generation

Meitheamh 4, 2013

A chara,

In light of Felicity Hayes McCoy’s disparaging comments towards Peig Sayers (Life, May 20th) I feel obliged to point out that the current generation of NUI Galway final year Gaeilge students informed me during course evaluation that I should have spent more time on Peig Sayers’s works, as they enjoyed her.

A majority of the 150 students chose to include Peig in their exam answers. I observed, particularly among female students, that they connected with Peig’s independent spirit and her belief that people should only marry on the strength of love for one another rather than the strength of a dowry. Her description of the first time she laid eyes on her husband – Pádraig Ó Guithín – led one student to remark, that regardless of the harrows she had suffered in her life she also enjoyed the elations of love, meaning that she truly did live it to the fullest.

I will leave you with Peig’s simple yet beautiful words: “D’fhéachamair féin ar a chéile. Do chonac rud éigin aoibhinn sa bhféachaint sin. Rud éigin a bhí thar thuiscint an duine do mhíniú anso”.

Is mise,
TOMÁS L Ó MURCHÚ,
Áras na Gaeilge,
Ollscoil Éireann,
Gaillimh.

www.irishtimes.com

Ceiliúradh Cainte i gColáiste Leoin

Meitheamh 4, 2013

Tá 2013 ainmnithe mar Bhliain na Gaeilge.
Cuireadh tús le hathbheochan na Gaeilge 120 bliain ó shin le bunú Chonradh na Gaeilge sa bhliain 1893 agus dá bhrí sin tá ceiliúradh na teanga faoi lán seoil fud fad na tíre i mbliana. Tá na mílte deis úsáide Gaeilge ar fáil don dá mhilliún duine sa phobal a bhfuil Gaeilge ar leibhéil éagsúla acu, chomh maith le daoine a mhealladh chun an Ghaeilge a fhoghlaim ó thús.

Is féile bhliana ar son na teanga í Bliain na Gaeilge agus tá imeachtaí spraíúla éagsúla á n-eagrú chun an pobal a spreagadh lena gcuid Gaeilge a úsáid go rialta. Ceann de na tionscnaimh sin ná “Ceiliúradh Cainte i Scoileanna”. Roghnaíodh Dé Céadaoin, 17 Aibreán don tionscnamh áirithe seo agus iarradh ar scoileanna clárú don dushlán chun Gaeilge a labhairt thar 12 uair a’ chloig. B’é aidhm an tionscnaimh ná na daltaí agus pobal na scoile a spreagadh chun labhairt as Gaeilge amháin do lá iomlán sa bhaile, ar scoil, le cairde, ag siopadóireacht, ag spraoi agus eile.

I measc na scoileanna a ghlac páirt sa Cheiliúradh Cainte bhí na daltaí i mbliain 2 agus i mbliain 4 i gColáiste Leoin Naofa, Ceatharlach. An múinteoir Gaeilge Karen Ní Riain a d’eagraigh an ceiliúradh agus a threoraigh imeachtaí an lae. Bhí na daltaí féin an-tógtha leis an smaoineamh agus thugadar faoin dúshlán go fonnmhar. Chaitheadar t-léinte leis an manadh “Labhair Gaeilge Liom Inniu” curtha ar fáil ag Conradh na Gaeilge atá ag tiomáint Bhliain na Gaeilge i gcomhar le Bliain na dTóstal.

Bhí Iníon Ní Riain thar a bheith sásta leis an lá. “Bhí ceiliúradh iontach againn agus rinne na daltaí agus na múinteoirí iarracht an-mhór an Ghaeilge a labhairt go nádúrtha i rith an lae” arsa Karen. “Thar aon ní eile bhaineadar taitneamh as an nGaeilge agus thuigeadar gur teanga bheo í agus gur féidir í a usáid go nádúrtha lasmuigh den seomra ranga”.

Bhí am iontach ag gach éinne agus chomh maith leis an teanga a cheiliúradh sa scoil don lá d’eagraigh na daltaí bailiúchán ar mhaithe leis an eagras deonach Headstrong a dhíríonn aird ar shláinte intinne i measc daoine óga. Thug beirt mhac léinn as Bliain 2D, Ciara Céitinn agus Aoife Nic Aonghusa agus an múinteoir Karen cuairt ar Kclr chun tuairisc a thabhairt ar an gclár Tobar an Cheantair faoi Cheiliúradh Cainte i gColáiste Leoin. Ba léir gur bhaineadar taitneamh agus tairbhe as taithí an lae agus as labhairt faoi ar an raidió. Ba léir freisin go mbeidh siad réidh chun a thuilleadh Ceiliúraidh Cainte a eagrú sa scoil roimh dheireadh Bhliain na Gaeilge 2013.

www.carlow-nationalist.ie

Irish drive’s second birthday party to take place in CoC13

Meitheamh 4, 2013

THE second birthday party for an initiative to get as many people as possible across the whole of Northern Ireland speaking the Irish language by 2015 will take place in Londonderry UK City of Culture in 2013.
Last year’s Líofa (fluent) Party, which took place over one day in Custom House Square in Belfast last year, cost £17k.

It featured performances from a range of artists including renowned Dungiven harpist Nodlaig Brolly.

Culture Minister Carál Ní Chuilín has now announced that this year’s birthday party will take place in Londonderry in September.

The Minister explained: “This year’s Líofa birthday party will be held in Derry, as part of the City of Culture.”

The Culture Minister concluded: “The event will be held in early September and will provide a focus for individuals and Irish Language organisations with the aim of promoting and publicising the Irish Language to all.”

www.londonderrysentinel.co.uk

Gaelscoil nua na Céime sa Three Rock Panorama

Bealtaine 30, 2013

Learn a cúpla focal with Conradh Na Gaeilge

Bealtaine 30, 2013

As the end of the school year beckons it is time to think about planning your child’s summer holidays. Fortunately, Conradh na Gaeilge may have just the answer for you.

The Conradh na Gaeilge renowned summer camps commence in July in areas including Castlegar, Lackagh, Corofin, Annaghdown, and Athenry.
Each camp incorporates the learning of Irish through sport, dance, music, art, games and other fun activities.
With more than 30 years’ experience and a top class reputation to boot, Conradh na Gaeilge is a top choice when it comes to summer camps.

For more information contact the Conradh na Gaeilge Galway offices on 091-567824 or visit www.arasnangael.ie

http://www.advertiser.ie/galway

Dianchúrsaí an tsamhraidh

Bealtaine 30, 2013

Cuirfear tús an mhí seo chugainn leis an tsraith dianchúrsaí Gaeilge atá á eagrú ag Conradh na Gaeilge i nGaillimh.

Beidh na cúrsaí á reáchtáil in Áras na nGael, 45 Sráid Doiminic ó 11 – 27 Meitheamh le dhá rang sa tseachtain ó 7.00in – 9.30in gach oíche. Tá na ranganna dírithe ar 3
leibhéal – tosaitheoirí, bunleibhéal, agus meánleibhéal le costas ¤125 ar an gcúrsa.
Le linn an chúrsa beidh béim mhór ar chomhrá agus ar labhairt na Gaeilge. Beidh na rannpháirtithe in ann feabhas a chur ar a gcuid Gaeilge labhartha trí chleachtadh agus trí theagasc den scoth.

Maidir leis na rannpháirtithe a bhfuil Gaeilge níos líofa acu, múinfear roinnt gramadaí dóibh freisin agus beidh siad in ann tuiscint níos fearr a fháil ar scríobh na Gaeilge. Ní bheidh fadhb ar bith díriú ar ábhar nó ar riachtanais speisialta sna ranganna beaga seo freisin más gá.
Cosúil le ranganna an Chonartha trí chéile beidh an curaclam ceangailte le curaclaim Teastas Eorpach na Gaeilge.

Is féidir clárú ar www.arasnangael.ie nó teagmháil a dhéanamh le Conradh na Gaeilge, 45 Sráid Doiminic, Gaillimh, ag 091 567824 nó conradh@bradan.iol.ie

http://www.advertiser.ie/galway

East by South-west — they’re learning Chinese in Dingle!

Bealtaine 30, 2013

Graham Clifford visits the Kerry school teaching Mandarin to Gaelgoirs.
A minor linguistic error could get you in serious trouble
In school I wasn’t exactly what you’d call ‘a natural’ when it came to languages. A long-suffering French teacher said that she soon realised I was Kerry’s answer to René from ’Allo, ’Allo!

An Irish teacher described my sentence structure as “seafóid” or nonsense and after three years of studying German all I could say with certainty was “Ich bin irisch und Ich spreche nicht gut deutsch!”

So as I approach the majestic driveway leading to Coláiste Íde just outside Dingle, the nerves are jangling. Palm trees pass me by on either side as I make my way through woodlands before reaching the main building.
I’m here to learn my first few words of Chinese — but through Irish. I passed my comfort zone some miles back by Inch beach.

I remember reading once that scholars in Kerry’s hedge schools learned to speak and write perfect Latin through Gaelic and I try to invoke their spirits as I walk towards the doors of this idyllic boarding school for girls with its 127 students.
The West Kerry Gaeltacht wouldn’t be the obvious setting for Mandarin Chinese classes but in a cosy classroom I meet 20 young ladies who have been familiarising themselves with the language of the mighty land to the East.

I get a bilingual welcome (in Chinese and Irish) but when asked if I’d like to be spoken to “as Gaeilge nó as Béarla” I opt for the latter.
I’m hit with a dart of guilt similar to that experienced when opting for English when given the option at a cash machine.
The teacher, Joan Lyne of Annascaul, reassures me that Chinese is not too difficult to learn and that I’ll pick up a “cúpla focal”.
“There’s no grammar, it all sounds mad, it’s interesting and fun. There are only four different tones.”

The girls are ready for action with copy books opened in front of them featuring complicated-looking Chinese characters or letters. Someone produces chop sticks. I’m interrupting their study-time and that’s the real reason for the buzz in the room!
This area isn’t exactly a Chinese stronghold, explains Joan. “There used to be a Chinese family living in Dingle. I was going to ask that family to come in to help the girls learn the language but they moved just before we started the course.”
“So have any of you used Chinese outside the classroom?” I ask the students.

A host of replies come back simultaneously. “I went in to a Chinese restaurant to say hi in Mandarin but it was an Irish person working there,” says one.
Another, who displayed similar bravery, added: “We met a Chinese lady and were able to introduce ourselves in the language. We also tried to order food but that didn’t go so well. The woman was talking so fast and that went right over our head. But in return we taught her how to say ‘dia dhuit’.”
I’m starting to think I could get the hang of this. Instead of pointing at number 22 in my local takeaway, I could confidently stroll in, exchange pleasantries with the staff and then request my favourite dish.

But then I discover that a minor linguistic error could get you in serious trouble with the mammy.
Joan explains: “There are four different ways of saying the word ‘ma’. Saying it at the end of a sentence can turn it into a question; ‘ma’ can also mean your mother … depending on the tone that’s over the letter ‘a’. If you use one of the dipping tones, ‘ma’ can mean ‘ horse’ so if you get it totally wrong you could easily call your mother a horse!”

Mollaí Nic Suibhne from Dingle has developed a grá for the language and she gives me some background to how it’s written.
“There are two ways of writing. There’s the original way with the brush stroke, and then there’s the way of writing it with European letters — then it’s written as it sounds; it’s called Pinyin.”

I nod as though I clearly understand — I was always a half-decent actor.
Using an interactive teaching package designed by the Chinese institute at UCD, Joan informs the fifth-year students here about Chinese culture as well as about the language.

She’s added some of her own touches, too, from her year spent studying Chinese in UCC. These include an ‘amhrán náisiúnta’, or national song, which the Chinese play in place of their national anthem at sporting events such as the Olympics.
In the surreal setting of a Gaelscoil on Dingle Bay on a wind-swept evening, I’m serenaded in Chinese by 20 young ladies! The song is called ‘Jasmine Flower’ and dates back to the 18th Century. It says “Fragrant flowers filled theair/ Beautiful blossoms everywhere /Choosea blossom white and pure /Give to the one that you adore.”
I’m interested to find out if the girls, who received certificates as part of the Gaisce President’s awards for learning the language, feel that knowing some Chinese could be a major asset down the line.

Local women Catherine Ní Dhubháin, Siobhán Ní Mhaoildhia from Tipperary, and Cork’s Gráinne Ní Shearta believe it could be the language of the future.
“It’s unique and it’s growing,” they say, adding, “It really should be brought into the main curriculum. I mean, they’re (the Chinese) taking over the world. The jobs, technology and IT are in China.

“For the purposes of trade, it could be really useful to speak some Chinese but continue to live in Ireland.”
I ask Joan if issues such as human rights in China are discussed with the students. “We dipped into it a bit … things like the one-child policy and abortion. They have loads of questions; these girls are so curious.”
I step back into the West Kerry night with ‘Jasmine Flower’ still ringing in my ears and a phrase which will shock the owners of my local Chinese takeaway — “wo bú shì Zho-ngguórén” — it translates as “I am not Chinese” … they would never have guessed!

www.independent.ie

Corn Peile Ghlór na nGael 2013

Bealtaine 28, 2013

Reachtáilfear Corn Peile Ghlór na nGael 2013 ar an 4ú agus 5ú Meitheamh.
’Séard atá i gceist leis an gcomórtas áirithe seo ná bliotzanna peile do pháistí bunscoile idir bhuachaillí agus cailíní. Coiste Ghlór Cheatharlach a eagraíonn an comórtas le tacaíocht ó na múinteoirí a chuireann peil Ghaelach chun cinn ina scoileanna féin.

Rud suimiúil faoi Chorn Peile Ghlór na nGael ná go bhfuil an comórtas teoranta do pheileadóirí atá i rang a cúig nó níos óige. Ní cheadaítear daltaí sinsearacha ar an bpainéal. Tá na comórtais ag dul ó neart go neart le níos mó agus níos mó scoileanna ag glacadh páirte bliain i ndiaidh bliana. Imrítear na cluichí ag deireadh na scoilbhliana agus tugtar cuireadh do bhunscoileanna uile an cheantair a bheith páirteach. Le roinnt foirne láidir go leor agus roinnt eile le himreoirí ar an bpáirc imeartha don chéad uair riamh baineann an-éagsúlacht leis na cluichí. Cuireann Corn Ghlór na nGael béim ar rannpháirtíocht, taitneamh agus spraoi seachas ar iomaíocht agus torthaí. Agus cuirtear fáilte roimh labhairt na Gaeilge chomh fada agus is féidir.

Chun cothrom na féinne a chinntiú eagrófar dhá chomórtas do na buachaillí i mbliana leis na scoileanna is láidre i Roinn 1 agus na scoileanna eile i Roinn 2. Déanann na páistí go léir a seacht ndícheall agus baineann siad taitneamh agus spraoi as na cluichí. Imreofar na cluichí uile tar éis scoile ar pháirceanna peile Éire Óg.

Tugann Glór Cheatharlach cuireadh do scoileanna a bheith páirteach aris i mbliana. Tá gach eolas agus foirmeacha iontrála ar fáil ach teagmháil a dhéanamh leis an oifig ar 059 9158105, 085 1340047 nó ríomhphost a sheoladh chuig emma@glorcheatharlach.ie

www.carlow-nationalist.ie

Online resource for Irish choirs is on-song

Bealtaine 22, 2013

Online resource for Irish choirs is on-song Soprano Deirdre Moynihan,centre,with Coláiste Choilm Ballincollig students Evan McCába, Ciara O’Hanlon, Aoife McPolin and Luke Gallagher
Launched during the Cork International Choral Festival earlier this month, Deirdre Moynihan’s Choirs CAN project is a free online resource for choirs and amateur singers. The resource taps soprano and fiddle player Moynihan’s experience in classical and traditional music.

Moynihan says of Choirs CAN, which she produces: “It began about 12 months ago, as an idea to bring traditional songs into the realm of choral music. I wanted to make it accessible for everyone, not just in Ireland, but to choirs all over the world. The idea was to provide practical tools for choirs and conductors.
“Having spoken to people about it, there was a general consensus that there is a lack of arrangements, so I consulted them to see what they’d need.

“They were excited about having more Irish music available to them.” Moynihan successfully applied for funding from the Arts Council of Ireland, through the Deis award and Forais na Gaelige.

Their support allowed her to make imaginative, four-part choral arrangements, of eight traditional songs, available on her website to amateur choirs. The downloads include not just sheet music, but recordings of all the works by Moynihan’s choir, Moving Voices, and audio-learning aids for singers who learn better by ear.

An Irish pronunciation guide is included for each song, too.
“It’s nice to have the recordings as a reference. I think, it makes them less daunting,” Moynihan says. Moynihan made four of the arrangements,
commissioning two each from composers Andrew Synott and Mark Armstrong.

“The brief, for all of us, was to arrange something that would be suitable for secondary school and non-professional adult choirs, and to maintain the integrity of the traditional song.
“Within the set, there’s a variety in terms of style and difficulty. I really do think there’s something there for everybody. There’s a lot of fun to be had with them and

I think choirs will really enjoy singing them,” Moynihan says. Some 500 singers took part in the first public performance from the collection, during the ‘big sing’ at Cork International Choral Festival on the May bank holiday. Members of choirs from Ireland and abroad joined the public at the annual event, which was conducted by John O’Brien. Conducting from the stage of Cork City Hall, O’Brien formed a choir in 45 minutes, from the singers filling the auditorium, to singing Moynihan’s arrangement of ‘Óró sé do Bheatha ‘Bhaile’.

The project injects accessible choral music into a repertoire that can stagnate, with the same pieces of music being performed time and again in competition and concert.

The songs chosen all come from the seminal publication, Cas Amhrán, by Micheál Ó
hEidhin, a former schools’ inspector of music who died last year. “It was a little bluebook produced by the Department of Education in the 1970s,”says Moynihan. “My father used to teach us songs out of it, and I do find, when I mention it as a source, it’s very recognisable to a lot of people.

It had over a hundred songs, with lovely illustrations.” Choirs CAN represents an effective model for making participatory music accessible to the public for free, demonstrating a use of public funds that merits further exploration.
“I can certainly see it expanding in the future,” Moynihan says. “It will be interesting to see how much choirs use the resource.

www.irishexaminer.com

Gradam Speisialta do Raidió na Life as ‘Scoth na Seirbhíse le 20 Bliain’ & ‘Láithreán Gréasáin na Bliana’ ag Gradaim Chumarsáide 2013

Bealtaine 21, 2013

Bronnadh Gradam Speisialta ar Raidió na Life as Scoth na Seirbhíse le 20 Bliain (1993 – 2013) ag Gradaim Chumarsáide an Oireachtais 2013 ag ócáid i nGaillimh Dé hAoine seo caite 17ú Bealtaine. Ag ócáid stairiúil i stair 20 bliain an stáisiúin bronnadh duais ar Raidió na Life freisin do ‘Láithreán Gréasáin na Bliana’ dá suíomh idirlín nua-sheolta www.raidionalife.ie a seoladh le linn sheoladh bhliain cheiliúrtha ‘20 Bliain Beo’ an stáisiúin le linn Sheachtain na Gaeilge níos túisce i mbliana.

“Tá Raidió na Life ag treabhadh leo leis na blianta le scéalta na príomhchathrach a chur inár láthair trí mheán na Gaeilge agus tá ríméad orainn an t-aitheantas atá tuillte acu mar cheann de na stáisiúin raidió pobail is bisiúla agus is fuinniúla sa tír a thabhairt dóibh,” arsa Liam Ó Maolaodha, Stiúrthóir an Oireachtais.

Ag caint dó i ndiaidh don stáisiún an dá ghradam a thabhairt leo, dúirt Muiris Ó Fiannachta, Bainisteoir Raidió na Life: “Údar mórtais ar leith dúinn an t-aitheantas seo a fháil ó Oireachtas na Gaeilge leis an nGradam Speisialta atá bronnta acu orainn as scoth na seirbhíse raidió pobail a chur ar fáil do Ghaeil na hArdchathrach le scór bliain anuas. Ar ndóigh, tá Raidió na Life anois ar fáil ar fud na tíre agus ar fud na cruinne tríd an aip do ghutháin chliste atá ar fáil saor in aisce ó shiopaí Google Play & iTunes agus ar ndóigh trínár láithreán gréasáin www.raidionalife.ie. Táimid thar a bheith bródúil gradam Láithreán Gréasáin na Bliana a bhuachaint ag na Gradaim Chumarsáide i mbliana freisin, go háirithe agus é in ardchomhluadar sa rannóg céanna le gaelport.com ; meoneile.ie; beo.ie agus láithreán chlár Cúla 4 TG4, www.tg4.ie/ie/programmes/cula4.html.”

Bliain éachtach a bhí ann go dtí seo do Raidió na Life agus iad ag ceiliúradh fiche bliain beo ar an aer. Bronnadh gradam ‘Stáisiún Raidió na Bliana’ orthu i nGradaim na Meán Ceilteach (‘Celtic Media Awards’) 2013 an mhí seo caite ag searmanas in Abertawe (Swansea) na Breataine Bige le linn Fhéile na Meán Ceilteach 2013. Déanann an fhéile sin ceiliúradh ar na meáin a chuireann teangacha & cultúir na dtíortha Cheilteacha chun cinn. Is é Raidió na Life an chéad stáisiún raidió pobail le gradam ‘Stáisiún Raidió na Bliana’ a bhuachaint i stair 34 bliain na féile – gradam atá buaite ag stáisiúin mhóra ar nós RTÉ Radio 1 & RTÉ Raidió na Gaeltachta roimhe seo. Bhí RnaG, BBC Radio Wales, BBC Radio Cymru & BBC Raidio nan Gàidheal ainmnithe taobh le taobh le buaiteoirí Raidió na Life i mbliana.

“Ag amanna bíonn sé deacair do Raidió na Life agus muid ag treabhadh linn le díreach triúr ball foirne lánaimseartha agus duine amháin páirtaimseartha agus muid ag iarraidh seasamh taobh le taobh leis na stáisiúin mhóra go mbíonn na scórtha nó na céadta fostaithe go lánaimseartha acu. Mar stáisiún pobail is ar bhonn deonach a ghlacann craoltóirí RnaL páirt sa stáisiún agus glacann 100-150 craoltóir deonach páirt sa stáisiún seo gach uile sheachtain den bhliain, le gan ach triúr foirne lánaimseartha agus maor deireadh seachtaine páirtaimseartha againn. Is éacht é an méid a bhainimid amach nuair a smaoiníonn tú air!

Gabhaimid buíochas ar leith le Foras na Gaeilge a chuireann maoiniú riachtanach ar fáil dúinn le tionscnamh Raidió na Life a choinneáil ag imeacht ó bhliain go bliain. Táimid thar a bheith buíoch don aitheantas a thugtar dúinn leis na gradaim ar nós Gradaim Chumarsáide an Oireachtais agus Gradaim na Meán Ceilteach agus táimid an-dearfach faoi thodhchaí an stáisiúin,” a dúirt Muiris.

Tá grianghraif ó Ghradaim Chumarsáide an Oireachtais le feiceáil ag: http://www.seanomainnin.com/p815111731

Faoi Raidió na Life:
Tá Raidió na Life ag soláthar seirbhís raidió pobail lán-Ghaeilge do mhórcheantar Átha Cliath ar bhonn oideachasúil agus pobail ó 1993 mar stáisiún pobail sainspéise.

Tá cáil ar an stáisiún as ard-chaighdeán na gclár cainte a fhreastalaíonn ar réimse leathan aoisghrúpaí & sainspéiseanna i measc lucht na Gaeilge i mBaile Átha Cliath agus a thugann dearcadh eile ar chúrsaí nuachta is cúrsaí cultúrtha d’éisteoirí. Aithnítear an stáisiún as ucht a réimse eicléictiúil ceoil, lena n-áirítear popcheol, rac-cheol, ceol traidisiúnta, snagcheol, ceol ailtéarnach, reggae, ceol clasaiceach, ceol domhanda, ceol leictreonah/damhsa, dord & droma, hip hop, r’n’b srl. – agus na cláir go léir curtha i láthair trí Ghaeilge.

Tá cúpla míle craoltóir deonach tar éis taithí chraolacháin a fháil le RnaL thar na blianta, ina measc Sharon Ní Bheoláin, Aoibhinn Ní Shúilleabháin, Aedín Gormley (RTÉ Lyric FM), Clíona Ní Chíosáin (Aifric TG4), Aodhán Ó Ríordáin TD, Rónán Ó Muirthile (Láithreoir ‘Splanc’ ar Newstalk & Léiritheoir Teilifíse), Cormac Ó hEadhra (Cormac ag a 5, RnaG); Cearbhall Ó Síocháin (RTÉ RnaG), Fachtna Ó Drisceoil (RTÉ/RnaG), Barbara Nic Dhonnachadha (i102-104), Darragh Ó Tuama (Newstalk), Maggie Bhreathnach (Red Shoe Productions), Tristan Rosenstock (Láithreoir Imeall ar TG4) agus neart eile nach iad. Craolann RnaL 7 lá sa tseachtain ar 106.4FM in Átha Cliath agus beo ar líne ag raidionalife.ie.

Bronnadh An Gradam Pobail ar an stáisiún sa Bharr 50 Gnó le Gaeilge 2010 agus bhuaigh sé Duais Údarás Craolacháin na hÉireann don Stáisiúin Raidió Pobail is fearr i gComórtas Náisiúnta Ghlór na nGael sa bhliain chéanna.

Faigheann an stáisiún tacaíocht airgeadais ó Fhoras na Gaeilge.

« Previous PageNext Page »