Príomhoide Iar-bhunscoile
Samhain 11, 2013
Fáilteoidh Bord Bainistíochta Scoil Chuimsitheach Chiaráin, An Cheathrú Rua roimh iarratais ó dhaoine cuícháilithe agus le taithí ar an bpost seo a leanas, a mbeidh feidhm leis ón 23ú Eanáir, 2014:
PRÍOMHOIDE
Tuarastal:
Cáilíochtaí, coinníollacha seirbhíse agus scála tuarastail i gcomhréir leis an Roinn Oideachais agus Scileanna.
Liúntas Príomhoide – Catagóir XI.
Is féidir foirmeacha iarratais agus breis sonraíochtaí poist a fháil ِó Dhaibhéid Ó Laocha, f/ch. Bhord Oideachais & Oiliúna na Gaillimhe & Ros Comáin ag 091/874535, nó trí ríomhphost chuig: enquiries@gretb.ie
Is é an dáta deiridh d’iarratais a bheith faighte (sa phost nó trí sheachadadh láimhe amháin) 4.00i.n., Dé Luain, 25ú Samhain, 2013.
Daibhéid Ó Laocha,
Rúnaí an Bhoird Bhainistíochta,
f/ch. Bhord Oideachais & Oiliúna na Gaillimhe & Ros Comáin,
An Coiléar Bán,
Baile Átha an Rí,
Co. na Gaillimhe.
Tabhair faoi deara nach nglacfar le hiarratais i ndiaidh an spriocdháta, go ndícháileofar duine ar bith a dhéanann canbhasáil agus go bhféadfadh gearrliostú a bheith i gceist.
Is fostóir comhionannais deiseanna an Bord Bainistíochta seo.
Foilsithe ar Gaelport.com 11 Samhain 2013
Dianchúrsa Gaeilge in Ráth Chairn ón Luan 25 Samhain- Aoine 29 Samhain 2013
Samhain 11, 2013
Coláiste Eoin Uí Ghramhnaigh
Ráth Chairn
(046) 9432381
Is í aidhm an chúrsa seo ná cabhrú leis na foghlaimeoirí feabhas a chur ar a gcuid Gaeilge idir labhartha is scríofa. Aithnítear go bhfuil sé deacair do fhoghlaimeoirí cruinneas gramadaí agus struchtúir a chur ag obair dóibh féin agus déanfar gach iarracht trí mhodhanna múinte spreagúla cabhrú leo é seo a dhéanamh.
Is iad na pointí gramadaí a chlúdófar sa chúrsa ná:
• An t-ainmfhocal le béim faoi leith ar an Tuiseal Ginideach
• An Chopail ‘is’
• Aimsirí na mBriathra
• Na huimhreacha sa Ghaeilge
• Réamhfhocail
Chomh maith le buneolas faoi na pointí thuas beidh siad fite fuaite i gcomhráití ar mhúnla nádúrtha a chuirfear ar fáil don rang. Cabhróidh na comhráití seo leis na rannpháirtithe
a. feabhas a chur ar a gcuid foghraíochta
b. deis cainte a fháil le baill eile sa rang
c. greim a fháil ar struchtúr agus ord na teanga
Chomh maith leis na comhráití iomlána beidh ar na foghlaimeoirí codanna de chomhráití a líonadh isteach iad féin ionas go mbeidh deis acu abairtí cruinne a chumadh agus úsáid a bhaint as Gaeilge líofa, nádúrtha.
Beidh amchlár docht i gceist agus seo mar a bheidh leagan amach an lae:
9.30-11.00 Rang
11.00-11.15 Sos
11.15-12.30 Rang
12.30-1.30 Lón
1.30-2.30 Rang
2.30-2.40 Sos
2.40-3.30 Rang
Dar ndóigh toisc go bhfuil an cúrsa seo á reachtáil sa Ghaeltacht beifear ag súil go mbeidh Gaeilge á labhairt ag na rannpháirtithe le linn na ranganna agus ag am sosa/lóin.
Mar eolas duit tá siopa agus caifé i Ráth Chairn agus dá bharr ní gá an ceantar a fhágáil ag am lóin.
Tuilleadh eolas: 046-9432381/9432068
rathcairn@eircom.net
Bí ag díriú ar do thodhchaí ag Lá Oscailte ITBÁC
Samhain 11, 2013
Beidh Lá Oscailte Institiúid Teicneolaíochta Bhaile Átha Cliath (ITBÁC) ar siúl Dé hAoine 6 agus Dé Sathairn 7 Nollaig in ITBÁC Shráid Aungier ón 9r.n – 3i.n.
Tá suíomh Gréasáin do Lá Oscailte ITBAC 2013 beo anois ag www.dit.ie/openday.
Bheireann an Lá Oscailte deis do mhic léinn Institiúid Teicneolaíochta Bhaile Átha Cliath a fheiceáil; gach eolas a fháil mar gheall ar sheirbhísí agus áiseanna na hInstitiúide chomh maith le heolas a fháil faoi na clubanna agus na cumainn atá ag feidhmiú in ITBÁC. Beidh deis ag mic léinn casadh le baill foirne agus mic léinn reatha na hInstitiúide chomh maith agus freastal ar chainteanna agus ar imeachtaí i rith an lae.
Tá na himeachtaí go léir saor in aisce agus beidh go leor spraoi againn le Duck Norris, sonóg Aontais na Mac Léinn, ITBÁC agus beidh foireann Spin 103.8 ag craoladh beo ó Shráid Aungier.
Don chéad uair, beidh seisiún eolais do thuismitheoirí agus do chaomhnóirí i measc na himeachtaí a bheas ar siúl le linn Lá Oscailte ITBÁC 2013.
Ar an Sathairn 7 Nollaig beidh an Lá Oscailte Ceoil ar siúl chomh maith ón 2-4.30i.n agus beidh ceol clasaiceach agus ceol traidisiúnta á léiriú ag mic léinn agus baill foirne ó na cláir cheoil éagsúla atá ar siúl san Institiúid. Beidh mic léinn ábalta cuairt a thabhairt ar phríomhimeachtaí an lae i Sráid Aungier agus ansin freastal ar an Lá Oscailte Ceoil a bheas ar siúl síos an bóthar in ionad ITBÁC ar Rae Chatham, gar do Shráid Grafton.
Tá Lá Oscailte ITBÁC ar an imeacht is mó agus is gníomhaí a bhíonn ar siúl san Institiúid i rith na bliana agus bí cinnte cuairt a thabhairt orainn ar an 6 ná 7 Nollaig in ITBÁC, Sráid Aungier, Baile Átha Cliath 2.
Tá tuilleadh eolais le fáil ag www.dit.ie/openday ná sin téigh i dteagmháil le hOifig Gnóthaí Poiblí ITBÁC ag 01-4027130 / lisa.jewell@dit.ie.
Ceardlanna Cruinnis sa Ghaeilge le FNT
Samhain 11, 2013
Foirm Iarratais Scoilbhliain 2013-14
Gaelscoil / Naíscoil Éanna Open Day
Samhain 11, 2013
You are cordially invited to attend the Open Day for Gaelscoil / Naíscoil Éanna on Saturday 30th November 2013 between the hours of 12 – 2pm.
Parents, children, family members and friends are more than welcome to come along, meet the staff and view the nursery and the school buildings to gain an insight into the educational provision for nursery and primary school age children at the only Irish medium facility in Newtownabbey.
We hope to see you there! Bígí Linn!
Contact Gaelscoil Éanna – Fón: (028) 90830088
Naíscoil and Gaelscoil Éanna are housed within the grounds of Naomh Éanna CLG on the Hightown Road in Glengormley. Both schools nestle amid the panoramic surroundings of north Antrim – aptly described as ‘urban amenities in a rural setting.’ This unique and natural setting, for an educational facility, is a feature greatly favoured by the pupils and parents alike.
Aip úr eile do pháistí óga seolta ag TG4
Samhain 11, 2013
Seoladh aip is déanaí don óige de chuid TG4, ‘Cúlacaint 3’ an tseachtain seo agus é ar fáil anois ar stór iTunes.
Tá páistí óga ag éirí níos eolaí faoi chúrsaí teicneolaíochta san aois ina mairimid agus is cosúil nach bhfuil teorainn ar líon na mbealaí ar féidir siamsaíocht a chur ar fáil. Ní hí an teilifís an t-aon mhodh ar féidir breathnú ar chláir teilifíse a thuilleadh agus is cinnte go bhfuil seifteanna foghlamtha á fhorbairt an t-am ar fad le fás na teicneolaíochta.
Is é Cúlacaint 3 an togra is déanaí sa tsraith rathúil Cúlacaint a bhfuil Duais na bhfoghlaimeoirí leis ag Féile na Meán Ceilteach 2013 bainte amach ag an chéad chuid agus, le déanaí, ainmníodh Cúlacaint 2 ar ghearrliosta do dhuais-scéim Appy 2013, an comórtas bliantúil don Aip Éireannach is Fearr.
Cuidíonn Cúlacaint 3 le páistí óga focail úra a fhoghlaim trí stór focal spraíúil a chur ar fáil le breathnú orthu agus le héisteacht leo. Focail do pháistí iad seo a bhaineann le réimsí bunúsacha den saol – Cois Trá, Ar an bhFeirm, Sa Chathair agus sa Choill agus tá na focail le feiceáil scríofa agus taifeadadh fuaime ar fáil don fhoghraíocht.
Is féidir Aipeanna Culacaint a íoslódáil saor in aisce ón iStore nó ón App Store nó ón an nasc seo http://www.tg4.ie/ie/programmes/cula4/cula-caint.html.
Foilsithe ar Gaelport.com
New School for Coláiste na Coiribe
Samhain 8, 2013
An Bord Pleanála ruled on September 12 that permission should be granted for the development of Coláiste na Coiribe’s long awaited new facility.
A number of conditions were attached to this permission, details of which can be found at www.pleanala.ie reference PI. 61 241932.
This is a great development for the growing Coláiste na Coiribe community, who have been waiting for this day since Coláiste na Coiribe was founded in 1992 with 10 students. Much credit is due to Tomás Mac Pháidín (príomhoide Choláiste na Coiribe) and the many members of respective boards of management over the years, who have campaigned relentlessly to this end.
An information evening/oíche oscailte for prospective students and their families will take place on Wednesday November 13 from 4.30pm to 6.30pm.
Thug ABP lán-chéad pleanála do GRETB bogadh ar aghaidh leis an scoil nua ar an 12 Mean Fómhair, ach cloí le roinnt coinníollacha. Gach eolas le fáil ar www. pleanala.ie ach cuardaigh uimhir thagartha PL 61.241932 .
Is cúis áthais e seo do chomhphobal Choláiste na Coiribe atá anois 21 bliain ag fanacht ar chóiríocht cuí don dea obair atá ar siúl sa scoil. Táthar ag súil go mbeidh an scoil nua ag oscailt I Meán Fómhair 2015. Buíochas le Tomás Mac Pháidín (príomhoide Choláiste na Coiribe) agus baill éagsúla ar bhord bainistíochta thar na blianta a thíomáin an fheactas seo le díograis.
Galway Advertiser
Tionól Teagaisc 2013 i gCorcaigh
Samhain 7, 2013
Beidh an Tionól Teagaisc, comhdháil oiliúna do mhúinteoirí Gaeilge iarbhunscoile á reáchtáil an deireadh seachtaine seo, 08/09 Samhain 2013 i gCorcaigh.
Is é seo an tríú bliain as a chéile atá an mhórócáid seo eagraithe ag an tSeirbhís um Fhorbairt Ghairmiúil do Mhúinteoirí (SFGM). Tugann an Tionól Teagaisc fóram poiblí, comhghleacaíoch do mhúinteoirí Gaeilge dea-chleachtas an tseomra ranga a roinnt ar a chéile, tuairimí, cuir chuige agus straitéisí a mhalartú agus deis labhairt lena chéile. Is é téama an Tionóil i mbliana ná “Giorraíonn Beirt ár mBóthar mar Mhuinteoirí Gaeilge”. Mar is gnách leis an Tionól Teagaisc, múinteoirí Gaeilge a bhfuil suim nó saineolas ar leith acu i ngné éigin de theagasc nó d’fhoghlaim na Gaeilge a bheidh ag cur cheardlanna an Tionóil i láthair, ag roinnt a gcuid taithí agus eolais.
Osclóidh an t-údar agus an scoláire Alan Titley an Tionól go hoifigiúil tráthnóna Aoine san Óstán Silver Springs agus, ina dhiaidh sin, labhróidh Reuben Ó Conluain ón gCoimisiún Náisiúnta Curaclaim agus Measúnachta (CNCM), faoin méid atá forbartha faoi láthair don Teastas Sóisearach nua i gcomhthéacs na Gaeilge de. Beidh dinnéar na Comhdhála ar siúl an oíche chéanna agus leanfaidh an Tionól ar aghaidh ar an Satharn i gColáiste na hOllscoile le rogha cúig cheardlann is tríocha curtha i láthair ag múinteoirí Gaeilge éagsúla agus ag saineolaithe eile.
Don chuid is mó, is múinteoirí féin a bheidh ag cur na gceardlann i láthair agus is gné thábhachtach den Tionól é seo: múinteoirí ag roinnt a gcuid saineolais agus taithí le múinteoirí eile. Beidh gach ceardlann ag déileáil le gné éigin de theagasc agus d’fhoghlaim na Gaeilge agus tá an-éagsúlacht in ábhar na gceardlann, ó Aipeanna don Ghaeilge go múineadh na litríochta, ón bhFoghlaim Chomhoibritheach go cur chun cinn na Litearthachta. Agus mórán eile lena chois sin.
Tá an SFGM fós ag glacadh le hiarratais. Cuireadh foirmeacha cláraithe chuig gach iarbhunscoil ach is féidir iad a íoslódáil freisin ar www.tionolteagaisc.com, áit a bhfuil tuilleadh eolais faoin Tionól agus faoi na láithreoirí féin.
Toisc go bhfuil an-suim á léiriú san ócáid arís, moltar do mhúinteoirí clárú chomh luath agus is féidir.
Is féidir teagmháil a dhéanamh freisin le hoifig na SFGM ag 01-4358587 nó ag gaeilge@pdst.ie.
Foilsithe ar Gaelport.com
Sesame Street and Dora the Explorer as Gaeilge
Samhain 7, 2013
Padraic O’Neachtain has the answers.
He’s a producer and actor in Connemara, with Telegael, which dubs programmes such as Dora The Explorer (below) and Sesame Street into Irish. He’s also the voice of Elmo. A former presenter of Echo Island, on RTÉ, Padraic has been in Irish language TV for 15 years, so he’s well versed in turning the Cookie Monster into An Ollphéist Briosca (or an Ollphéist Bicít, depending on your Irish). Padraic talks of the control exerted by the American producers of the original shows, and of maintaining a voice for years. He has nailed Elmo: one Stateside big wig wrote him a letter commending his performance as the best of the international Elmos.
“As a kid even, I always enjoyed doing voices,” Padraic says. “You would be practising away on it, moving your diaphragm and stomach, and tightening your vocal chords. “Your objective is to try and make the voice as close to the original as possible — maybe it’s easy, in that regard, in that decisions are taken out of your hands.” Bríd Seoighe is a producer at Abu Media, another company in Galway that specialises in dubbing programmes into Irish. She and Padraic know the voice actor selection drill for particular characters. “We would be dealing with the producers of the show, not the actors behind the voices.” she says. “Normally, the Irish producer will shortlist the best three [voices] in their opinion, as well as a preferred option, and send this out to the company that made the original cartoon. They will choose one, hopefully, and agree with you and send some directions as to how the voice should be directed to get the best quality. They may want to see the final product, also.”
Padraic says: “with all of our shows that come from the States, you need to put down voices and send them over, three voices per character usually, and they will listen to them.” Far from the cliché of the cigar-chomping producer returning calls in between gulps of Scotch, he says, “it’s usually a girl in an office that casts the voices all over the world. They’re very nice and I don’t think they smoke cigars — all the emails are ‘have a nice day’ and ‘super awesome’. “They decide then, usually fairly quickly, in 24 or 48 hours, and they come back and say ‘this is the person’, and they might say something like ‘they need to bring the voice up’ or that it needs to sound a little more nasal.” Challenges abound. We all know that a sentence as gaeilge can be longer — or shorter — than its English equivalent. “It’s a constant challenge,” Padraic says. “We were doing Twitter before Twitter was ever invented. You have to say things to match your flaps. It’s all about timing, hitting the syllables, that’s what it’s all about and you script accordingly.
“If you are doing live action, like Harry Potter [the films are a Telegael project], that’s even more challenging. If Harry finishes in a sentence with an ‘o’ sound or an ‘e’ sound, you have to finish it with that, as well. It has to, obviously, be the same as it is in English, but you have to modify the structure, you might have to shorten or lengthen the sentence.” If that sounds tricky, then imagine the difficulty of singing the lines. “We are currently doing a series, Elmo the Musical, and there’s 120 songs in it,” Padraic says. “There’s a new one, called Pajaminals, and that’s got 100-plus songs in it, as well, and another [Jim] Henson project, filmed in the North, and it’s absolutely brilliant. We did the Irish version, we just finished the second series and it was very challenging. It takes a good bit of work, because you’ve got to make it rhyme.”
Telegael call on 20 to 30 people for their voices, and Padraic says that some have day jobs in restaurants in Galway. “You are not going to make a living as an Irish language voiceover artist in this country. You have to be involved in other projects,” he says, referring to the contrast between eight- or 10-week recording sessions and similar periods of inactivity. The actor who voices Dora the Explorer is a teacher. Actor availability is a factor, particularly when there’s a burst of recording. “We have been doing [Dora] for the last eight, nine years and with the same Dora, and she’s fabulous, but she’s also working as a teacher. She travels quite a bit and you have to work around that. You can only have one Bert, one Cookie Monster. It depends on the voice — it’s easier to replace Elmo than Dora, because his voice is so up there and tight, whereas Dora is more a character.”
Bríd says the Irish versions hit the screens soon after the original English versions. “TG4 are buying up programmes at the market, for dubbing, as soon as they are complete,” she says. “For example, Tickety Toc, Dinosaur Train, Olly an Veain Bheag Bhán, Puppy in my Pocket, they are all examples of international brands that we dubbed and were broadcasting on TG4 around the very same time as the English language versions are on Nickelodeon, etc. They have to be current, as it’s the brands that children are interested in and they will listen to any language, once it’s the character they like. I’ve tried and tested this with my own children.”
You could subtitle and do away with dubbing, but that’s not a showcase for the Irish language. Some TG4 programming, such as late night movies, are subtitled, but, says Padraic: “my two-year-old child doesn’t watch the films at night, but she does watch the programmes in the morning and she is watching programmes that are helping her, and us, to learn Irish and to learn valuable skills from the point of view of language.” Irish voiceover artists are unique: truly bilingual, they appreciate the original character’s voice in a way that a Spaniard who has grown up only knowing the Spanish SpongeBob or Homer, cannot. But fame is less likely. Veteran actor, Tonino Accolla, aka the Italian Homer Simpson and a man who dubbed Eddie Murphy and Kenneth Branagh, among others, died last summer, and made headline news. In recent weeks, Irma Lozano, the voice of I Dream Of Genie in her native Mexico, died to tributes from her peers.
The job’s not so high-profile here, but there is sadness in recasting a character. Such sombre moments are balanced by the fact that everyone involved enjoys themselves so much in a job for which they receive limited credit. Bríd says: “it helps to be a fan and familiar with the character, but it’s not necessary. We audition actors whom we think may be able to voice-match. Some are more versatile than others and its a particular type of talent, so those that can mimic do well here, too, and are always included in the audition process. So, it’s all in the acting, really.” Abu Media dubs South Park, a TV show that presents a few challenges of its own. “You could never find somebody with a normal day-to-day voice that sounds like Cartman,” Bríd says. “We strive to keep standards inline with every other country and, in often cases, are way better. Standards are very high in Ireland, by comparison to the other European language versions that I see at the Cannes television markets every year.”
All this talk of getting in character prompts one obvious question, which I ask of Padraic — who would you like to play that you haven’t? “I would tell you what I would love to do,” he says. “I would love to do more English voices. I’d like to see more of our talent base here being used in the States by people there. Give me a cartoon with an Irish character and let’s sell that all over the world. That, or Scooby Doo.”
www.irishexaminer.com
Líonra nua ar líne
Samhain 7, 2013
Rinneadh an líonra sóisialta SpeakTalkChat.com a sheoladh an deireadh seachtaine seo caite ag Oireachtas na Gaeilge.
Ar an líonra nua is féidir cuardach a dhéanamh chun teacht ar dhaoine bunaithe ar na teangacha a labhraíonn siad, an leibhéal cumas teanga atá acu nó an saghas caitheamh aimsire atá acu. Ansin, má tá ceamara agat ar do ríomhaire, is féidir físchomhrá a dhéanamh leo. Is féidir le daoine fásta, déagóirí nó lucht oideachais cuntas a chruthú ar an líonra. Leis an gcuntas oideachas is féidir le bunscoileanna, meánscoileanna, ollscoileanna agus seomraí ranga do dhaoine fásta ar fud na cruinne nascadh le rang eile ar an aoisghrúpa/bliain scoile/leibhéal foghlamtha céanna.
Deir Julianne Ní Chonchobhair Stiúrthóir Margaíochta SpeakTalkChat.com “táimid i ndiaidh breis is bliain a chaitheamh ag obair ar shuíomh idirlín nua agus tá áthas orainn go bhfuilimid réidh anois chun é a sheoladh go hoifigiúil. Bhí seachtain mhór againn mar gur bhain muid duais amach ag an gcomhdháil Web Summit, an chomhdháil teicneolaíochta is mó san Eoraip.” Bhí siad in iomaíocht le breis is 5,000 comhlacht ar fud na cruinne a chur isteach ar an gcomórtas áirithe seo.
www.advertiser.ie